Inicio | Temas Bíblicos |Leia a Biblia Leia a Bíblia | Post´s em Espanhol |Doações |Contato pt Portuguese
Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Elohim verdadeiro, e a Yeshua o Messias, a quem enviaste. JOÃO 17:3
faceicon
ALFABETO HEBRAICO

ALFABETO HEBRAICO
ALEF
Letras Pronúncia
א – Álef Não tem som, adquiri o som da vogal imposta por Nekudot(Pontos que são interpretados como vogais).
ב – Beith B
ב – Veith V
ג – Gímel G – No português assumido como guitarra, garrafa, garota, etc… diferente da pronunciação de J
ד – Dálet D
ה – Hêi H, som de “r” bem suave, comparado a pronuncia de Hawai no inglês, muito proximo da vogal muda.
ו – Váv V ou W
ז – Záin Z
ח – Rhêt RH, som de “R” fortemente aspirado oriundo da garganta(para dentro).
ט – Têt T
י – Yúd Y ou I
כ – Kaf K, exemplo: Casa, carro, quiabo, camaleão, carneiro…
כ – Khaf KH, semelhante ao RH, som de “R” bem aspirado mas de forma mais bocal(para fora).
ל – Lâmed L, mas no fim das palavras mantem-se como L semelhante ao espanhol, porém finalizando com a língua no céu da boca.
מ – Mem M, porém não se pronuncia de forma nasal e sim bocal, fechando-se ao final da pronúncia.
נ – Nun N, porém não se pronuncia de forma nasal e sim bocal, fechando-se ao final da pronúncia.
ק – Kuf Q ou K, exemplo: Querido, queijo, campanha, quiosque, etc..
ס – Samerh S
ע – A`in “Náo tem som”, adquiri o som da vogal imposta por Nekudot(Pontos que são interpretados como vogais), mas é pronunciado de forma gutural(pra dentro da garganta).
פ – Pei P
פ – Fei F
צ – Tsadk TS, é pronunciado rapidamente.
ר – Resh R, som de “R” clássico palatal ou gutural, muito usado como R de meio de palavras, exemplo: Dinheiro, caro, marinheiro, etc…
ש – Shin S
ש – Sin SH, CH ou X, exemplo: Xá, chapéu, chalé, chocolate, etc…
ת – Táv TH, lembra pronúncias como em Tio, Tic Tac, etc..
ך – Khaf Sofit Equivale ao Khaf, só que é usado no fim da frase.
ם – Mem Sofit Equivale ao Mem, só que é usado no fim da frase.
ן – Num Sofit Equivale ao Nun, só que é usado no fim da frase.
ף – Fei Sofit Equivale ao Fei, só que é usado no fim da frase.
ץ – Tsadik Sofit Equivale ao Tsadik, só que é usado no fim da frase.

Tags: