Pix.: 22992540111 (Qualquer ajuda é bem Vinda. Gratidão)
Inicio | Temas Bíblicos |Leia a Biblia Leia a Bíblia | Post´s em Espanhol |Doações |Contato
Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Elohim verdadeiro, e a Yeshua o Messias, a quem enviaste. JOÃO 17:3
faceicon
Colossenses

Voltar

COLOCENCES 

 

 

Colossenses

Carta de Paulo aos Colossenses

 

CAPÍTULO 1

 

1 Paulo, emissário de Yeshua o Messias pela vontade de Elohim, e o irmão Timóteo,

2 Aos santos e fiéis irmãos no Messias, que estão em Colossos; [haja entre vós] graça e paz de Elohim nosso Pai, e do Senhor Yeshua o Messias.

|fn:  N4 omite “e do Senhor Yeshua o Messias”

3 Nós damos graças a Elohim e Pai de nosso Senhor Yeshua o Messias, sempre orando por vós;

4 Porque ouvimos de vossa fé no Messias Yeshua, e do [vosso] amor para com todos os santos;

5 Pela esperança que vos está depositada nos céus, da qual anteriormente ouvistes pela palavra da verdade das Boas Novas;

6 O qual já chegou a vós, assim como também em todo o mundo; e já vai frutificando assim como também entre vós, desde o dia em que ouvistes e conhecestes a graça de Elohim em verdade;

7 Assim como também aprendestes de Epafras, nosso amado companheiro de serviço, que é um fiel servidor do Messias a vosso favor;

8 O qual também nos declarou vosso amor no espírito.

9 Por isso também, desde o dia que [o] ouvimos, não paramos de orar por vós, e pedir que sejais cheios do conhecimento de sua vontade, em toda sabedoria e entendimento espiritual;

10 Para que possais andar dignamente em Yahueh, agradando-lhe em tudo, frutificando em toda boa obra, e crescendo no conhecimento de Elohim;

11 Capacitados em todo fortalecimento, segundo o poder de sua glória, em toda perseverança e paciência com alegria,

12 Dando graças ao Pai, que nos capacitou para partilharmos da herança dos santos na luz.

13 Ele nos tirou do domínio das trevas e nos transportou para o Reino do Filho de seu amor,

14 Em quem temos a libertação pelo o perdão dos pecados.

15 Ele é a imagem do Elohim invisível, o primogênito de toda criação.

16 Porque por ele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam domínios, sejam lideranças, sejam autoridades; todas as coisas foram criadas por ele e para ele;

17 E ele é antes de todas as coisas, e todas as coisas continuam a existir por ele.

18 E ele é a cabeça do corpo da congregação, sendo o princípio [e] o primogênito dos mortos, para que tenha a primazia entre todos.

19 Pois foi do agrado [do Pai] que toda a plenitude habitasse nele;

20 E tendo feito a paz por meio dele, pelo sangue de sua execução no madeiro, por ele consigo mesmo reconciliar todas as coisas, seja as que estão na terra, seja as que estão nos céus.

21 E vós, que éreis estranhos [a isto] , e inimigos no entendimento, em más obras, porém agora ele vos reconciliou,

22 No corpo de sua carne, pela morte, para vos apresentar como santos, irrepreensíveis e inculpáveis diante dele;

23 Se realmente vós estais permanecendo fundados e firmes na fé, e não vos movendo da esperança das Boas Novas que tendes ouvido, o qual é pregado entre toda criatura que há abaixo do céu, do qual eu, Paulo, fui feito servidor.

24 Agora eu me alegro nos meus sofrimentos por vós, e cumpro em minha carne as aflições do Messias que faltam, por causa de seu corpo, que é a congregação;

25 Da qual eu fui feito servidor segundo o plano especial de Elohim que me foi dado para vós, para cumprir a palavra de Elohim;

26 Isto é] , o mistério que estava oculto desde os princípios dos tempos e das gerações; mas agora é manifesto a seus santos,

27 Aos quais Elohim quis que conhecessem quais [são] as riquezas da glória deste mistério entre os gentios, que é o Messias entre vós, a esperança da glória;

28 A ele anunciamos, advertindo a todo homem, e ensinando a todo homem em toda sabedoria; a fim de que apresentemos todo homem [espiritualmente] maduro no Messias Yeshua.

29 Para isto eu também trabalho, combatendo conforme a sua habilidade, que age em mim com poder.

|fn:  habilidade (atuação, poder, eficácia) e age, no grego, são palavras semelhantes

 

CAPÍTULO 2

 

1 Porque eu quero que saibais como é grande o combate que tenho por vós e pelos que [estão] em Laodiceia, e [por] tantos quantos [ainda] não viram meu rosto em carne;

2 Para que seus corações sejam consolados, e estejam juntos em amor, e para todas as riquezas da plena certeza do entendimento, para conhecimento do mistério de Elohim, o Pai, e do Messias;

3 Em quem estão ocultos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.

4 E digo isto para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.

5 Porque ainda que eu esteja ausente em corpo, todavia com o espírito eu estou convosco, alegrando-me e vendo vossa ordem, e a firmeza de vossa fé no Messias.

6 Portanto, assim como recebestes o Messias Yeshua, o Senhor, assim também andai nele;

7 Estando com raízes firmadas e edificados nele, e confirmados na fé, como já fostes ensinados, abundando nela com ações de graças.

8 Tomai cuidado para que ninguém vos capture por meio de filosofia e de vão engano, segundo a tradição humana, segundo os princípios do mundo, e não segundo o Messias.

9 Porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade.

10 E vós sois aperfeiçoados nele; o qual é o cabeça de todo domínio e autoridade;

11 Nele também estais circuncidados com uma circuncisão não feita por mãos, no despimento do corpo dos pecados da carne, pela circuncisão do Messias;

|fn:  despimento – i.e. remoção, abandono

12 Sepultados com ele em sua imersão em quem também com [ele] ressuscitastes pela fé no agir de Elohim, que o ressuscitou dos mortos.

13 E estando vós mortos em ofensas na incircuncisão de vossa carne, ele vos vivificou juntamente consigo, perdoando-vos gratuitamente todas as [vossas] ofensas,

14 Tendo riscado o título de nossa dívida, que [consistia] em ordenanças, o qual era contra nós, e o tirou do meio, encravando-o no madeiro;

15 E] despojando aos domínios e autoridades, publicamente os expôs à vergonha, e nela triunfou sobre eles.

16 Portanto ninguém vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de [alguma] celebração, ou pela lua nova, ou pelos sábados,

17 Que são  sombra das coisas futuras, mas o corpo [é] do Messias.

18 Ninguém, pois, se faça de juiz contra vós, querendo [demonstrar] humildade e serviço dos anjos, intrometendo-se em coisas que nunca viu, vangloriando-se em sua mente carnal,

|fn:  TR, RP: “intrometendo-se em coisas que nunca viu” – N4: “prolongando-se em suas ‘visões’”

19 E não se atendo à cabeça, da qual todo o corpo, suprido e ligado pelas juntas e ligamentos, vai crescendo com o crescimento [que vem] de Elohim.

20 Portanto, se estais mortos com o Messias para os princípios do mundo, por que vos sujeitais a ordenanças, como se [ainda] vivêsseis no mundo?

21 ( [Tais como:] não pegues, não proves, nem toques)

22 Todas elas perecem pelo uso, segundo os mandamentos e doutrinas humanas,

23 As quais realmente têm aparência de sabedoria, de culto voluntário e humildade, e que não poupam o corpo; mas não têm valor algum, [a não ser] para a satisfação da carne.

 

CAPÍTULO 3

 

1 Portanto, se já ressuscitastes com o Messias, buscai as coisas de cima, onde o Messias está sentado à direita de Elohim.

2 Pensai nas coisas de cima, não nas que [estão] na terra.

3 Porque vós já morrestes, e vossa vida com o Messias está escondida em Elohim.

4 Quando o Messias, [que é] nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.

5 Portanto, mortificai vossos membros, que estão sobre a terra; [são eles] : pecado sexual, impureza, paixão pecaminosa, desejo maligno, e ganância, que é idolatria.

6 Por causa das quais vem a ira de Elohim sobre os filhos da desobediência;

7 Nas quais também antes andastes, quando vós vivíeis nelas.

8 Mas agora abandonai vós também, todas estas coisas: indignação, ira, malícia, blasfêmia, palavras vergonhosas de vossa boca.

9 Não mintais uns aos outros, pois já vos despistes do velho homem com seus costumes;

10 E vos vestistes do novo [homem] , que se renova para [ter] conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;

11 Em quem não há grego, nem judeu, nem circuncisão, nem incircuncisão, [nem] bárbaro, [nem] cita, [nem] servo, [nem] livre; mas o Messias é tudo, e em todos.

12 Por isso vesti-vos (como escolhidos de Elohim, santos e amados) de sentimentos de misericórdia, bondade, humildade, mansidão, paciência;

13 Suportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros; se alguém tiver queixa contra outro, assim como o Messias vos perdoou, também assim [fazei] vós.

14 E acima de tudo isto, [vesti-vos] do amor, que é o vínculo da perfeição.

15 E a paz de elohim governe em vossos corações, para a qual também fostes chamados em um [só] corpo; e sede agradecidos.

16 A palavra do Messias habite em vós abundantemente em toda sabedoria; ensinando-vos e advertindo-vos uns aos outros com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando a Yahueh com graça em vosso coração.

17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, [fazei] tudo no nome do Senhor Yeshua, dando graças ao Elohim e Pai por meio dele.

18 Vós, mulheres, sede sujeitas a vossos próprios maridos, como convém no Senhor.

19 Vós, maridos, amai [vossas] esposas, e não vos irriteis contra elas.

20 Vós, filhos, obedecei em tudo a [vossos] pais, porque isto é agradável para Yahueh.

21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.

22 Vós, servos, obedecei em tudo a [vossos] senhores segundo a carne, não servindo apenas quando observados, como que para satisfazerem aos homens, mas sim com sinceridade de coração, temendo a Elohim.

23 E tudo quanto fizerdes, fazei de coração, como que para Yahueh, e não para os homens.

24 Sabendo que recebereis de Yahueh a recompensa da herança, porque vós servis a Yeshua o Messias.

25 Mas aquele que fizer o mal, receberá [a punição] pelo mal que fizer; e não há acepção de pessoas.

 

CAPÍTULO 4

 

1 Vós, senhores, procedei de forma justa e imparcial com [vossos] servos, sabendo que vós também tendes um Senhor nos céus.

2 Perseverai na oração, vigiando nela com ações de graças.

3 Orando também simultaneamente por nós, para que Elohim nos abra a porta da palavra, para que eu fale o mistério do Messias, pelo qual também estou preso.

4 Para que ele o mostre [a mim] , como eu devo falar.

5 Andai com sabedoria para com os que são de fora, aproveitando o tempo oportuno.

6 Vossa palavra [esteja] sempre na graça, temperada com sal, para que saibais como se deve responder a cada um.

7 Tíquico, o amado irmão, fiel trabalhador, e companheiro de serviço no Senhor, vos fará saber todos os assuntos [relacionados] a mim.

8 Ao qual eu o enviei a vós para este mesmo [fim] , para que saiba acerca de vós, e console os vossos corações;

|fn:  N4: saibais acerca de nós

9 Juntamente com Onésimo, o fiel e amado irmão, que é [um] dos vossos; eles vos farão saber todas as coisas [que estão acontecendo] por aqui.

10 Aristarco, o que está preso comigo, ele vos saúda; e [também] Marcos, o primo de Barnabé, (sob o qual vós já recebestes ordens); se ele vier até vós, recebei-o;

11 E Yeshua, chamado Justo, os quais são da circuncisão; somente estes [são meus] cooperadores no Reino de Elohim, e foram consolo para mim.

12 Epafras vos saúda, ele que é [um] dos vossos, servo do Messias, lutando sempre por vós em orações, para que fiqueis firmes, perfeitos e plenos em toda a vontade de elohim.

13 Porque eu dou testemunho dele, de que ele tem grande zelo por vós, e pelos que [estão] em Laodiceia, e pelos que [estão] em Hierápolis.

14 Lucas, o médico amado, ele vos saúda; e [também] Demas.

15 Saudai aos irmãos que [estão] em Laodiceia, e a Ninfas, e à congregação que está na casa dele.

16 E quando esta carta for lida entre vós, faça com que ela também seja lida na congregação dos laodicenses, e que vós também leais a carta [que vier] de Laodiceia.

17 E dizei a Árquipo: Fica atento para o trabalho que recebeste do Senhor, para que o cumpras.

18 Esta] saudação [é] de minha mão, de Paulo; Lembrai-vos de minhas prisões. A graça [esteja] convosco. Amém. [Escrita de Roma aos colossenses, e enviada por Tíquico, e Onésimo.]