Pix.: 22992540111 (Qualquer ajuda é bem Vinda. Gratidão)
Inicio | Temas Bíblicos |Leia a Biblia Leia a Bíblia | Post´s em Espanhol |Doações |Contato
Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Elohim verdadeiro, e a Yeshua o Messias, a quem enviaste. JOÃO 17:3
faceicon
ROMANOS 9:5

ROMANOS 9:5

Por: *Ricardo Patricio* |

Parte uno

INVESTIGATIVA Y REFUTACIÓN A LA HEREJÍA “Trinitaria y unicitaria” de…

ROMANOS 9:5

Los amantes de las doctrinas trinitaria y tri-unicitaria “Solo Jesús “, ambos como si fueran socios, se apoyan en este versículo de Romanos 9-5 ; para decir que allí, se menciona a Yeshua como El Único Dios verdadero sobre todas las cosas .. Sugiriendo que Yeshua es el mismo Dios Padre o (( Padre de si mismo )) 

Aquí veamos una traducción interlineal del referido versículo .

—.(iBY+) ων G3739:R-GPM de quienes οι G3588:T-NPM los πατερες G3962:N-NPM padres και G2532:CONJ y εξ G1537:PREP procedente de ων G3739:R-GPM cuales χριστος G5547:N-NSM Ungido το G3588:T-NSN el κατα G2596:PREP según σαρκα G4561:N-ASF carne ων G1510:V-PAP-NSM siendo επι G1909:PREP sobre παντων G3956:A-GPN de todas (cosas) θεος G2316:N-NSM Dios ευλογητος G2128:A-NSM Bendito εις G1519:PREP hacia dentro τους G3588:T-APM a las αιωνας G165:N-APM edades αμην G281:HEB amén.

Aquí vemos que no está la expresión ” EL CUAL ES DIOS” que conectaría a Mashíaj con la expresión de alabanza dirigida A “Dios bendito”.

Veamos cómo traduce este verso otra versión diferente a RV-60 :

(“Kadosh”) los Patriarcas son de ellos; y de ellos, en cuanto a la zera física se refiere, vino el Mashíaj, quien está sobre todo. ¡Alabado sea YHVH para siempre! Amein.[58]

(PER) los patriarcas; de su linaje carnal desciende el Mesías. Sea por siempre bendito el Dios que está sobre todo. Amén.

(TNM) a quienes pertenecen los antepasados y de quienes [provino] el Cristo según la carne: Dios, que está sobre todos, [sea] bendito para siempre. Amen.

Así que tanto en la interlineal Griega – Español como en estas tres versiones se vierte la expresión de exclamación final de modo que se dirige a YHVH y no al Mashiaj —

Por otro lado no es concebible que el Apóstol Pablo contradiga su propia palabra al DECLARAR EN ROMANOS 15: 5 Y 6. ASÍ:

Rom 15:5  Aunque, en realidad, es Dios quien nos da paciencia y nos anima. A él le pido que los ayude a ustedes a llevarse bien con todos, siguiendo el ejemplo de Jesucristo.

Rom 15:6  Así, todos juntos podrán alabar a Dios el Padre.

Veamos otros lugares donde el mismo autor de Romanos  y el Apóstol Pedro se expresan de la misma manera de:

 “DIOS BENDITO”<====> EL DIOS Y PADRE DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO:

2ª CORINTIOS 1:3.-  Bendito sea “el Dios y Padre” <===> de  nuestro Señor Jesucristo,

EFECIOS 1:3.-  Bendito sea el “Dios y Padre” <===> de nuestro Señor Jesucristo,

1ª PEDRO 1:3.-  Bendito sea “el Dios y Padre” <====> de nuestro Señor Jesucristo,

Lectores y estudiantes, podemos ver con toda la evidencia de tres versos a la vista, que no se trata entonces del relato de un verso aislado, son varios los versos, que nos dicen con máxima claridad, que “el Dios Padre” es entonces el “Padre del Señor Jesucristo”. En consecuencia los relatos nos hablan de dos seres individuales.

=====

Parte 2ª

Investigativa y un corto comentario reflexivo

Romanos 9:5

¿El Mesías Yeshúa es el mismo YHVH Padre?

Romanos 9:5.-  No es un verso en donde se le llame Dios al Mashiaj, debido a que la traducción ha sido producto de constante controversia y en la que involucra directamente al apóstol Pablo en una supuesta contradición con una de sus declaraciones más elementales como lo es 1ª Cor. 8:6.

Entonces todo depende de donde se situé la puntuación, Anthony F Buzzard explica el problema diciendo:

“El asunto es el siguiente. Debemos leer:
 “y de quienes, según la carne, procede el Cristo, el cual está sobre todas las cosas. Di-s Bendito por los siglos” o “y de quienes, según la carne, procede el Cristo, el cual está sobre todas las cosas, es Di-s Bendito por los siglos”

Algo sugestivo de este texto es que ninguno de los “padres de la iglesia” lo cito en la controversia con Arrió, esto obviamente por no considerarlo concluyente para probar la trinidad y menos actualmente para los modernos modalistas “unicitarios”, conocidos como “solo Jesús” .

Erasmo, flamante trinitario, fue bastante cauteloso a la hora de usar este verso para probar la deidad de Yeshua.

 


El famoso trinitario, R. S. Franks, dice lo siguiente sobre el verso:

“Debe añadirse que Romanos 9:5 no puede aducirse para probar que Pablo alguna vez pensó que el Mesías fuera Elohim. El estado del caso se encuentra en el margen de la R.V. … Él apóstol Pablo, nunca abandona el terreno como judío en creer siempre en la existencia de un único Dios verdadero [El Elohim, a quién posteriormente le llamará, El Padre] – [¿Alguno de ustedes cree, que si lo hizo, de cambiar su creencia?].

 Se ha señalado que Romanos 9:5 no puede presentarse para cuestionar esta afirmación. Por el contrario, el Apóstol Pablo, habla de Dios no sólo como el Padre, sino también como el Dios de nuestro Señor Yeshúa, el Ungido”

Ni los Manuscritos semitas ni los griegos contenían puntuación y podrían indicar una referencia a YHVH o a Yeshua, esta última variante textual obviamente es la predilecta por los “unicitarios y  trinitarios”. Ahora el Código Ephraemi contiene puntuación y data del siglo V ¿A quien se le llama Elohim con la puntuación? indudablemente que a YHVH,El Padre y no Yeshua el Hijo.

Otra posible traducción sería algo como esto:
“de los cuales, en cuando a descendencia biológica se refiere, vino el Mashiaj que está sobre todas las cosas. ¡Bendito sea Dios por los siglos! Amén”.  

Esto estaría en acuerdo con el consejo general tanto de las Escrituras Hebreas en relación con el Mashiaj como con el pensamiento del apóstol Pablo en sus escritos.

A parte de esto es muy importante considerar que el apóstol Pablo usa más de 500 veces la palabra Elohim [theos] y jamás lo aplica al Mashiaj. Es más, el apóstol Pablo usa una doxología igual en Romanos 1:25 y obviamente el referido es YHVH y no su Mashiaj No hay existe razón para pensar que de repente cambio de opinión, confundiendo al único Elohim, y al único Adon sobre nosotros.

El texto parece ser una doxología muy judía de exaltación de YHVH Padre, el apóstol Pablo viene describiendo todas las dadivas de YHVH,  al pueblo de  Israel, llegando al éxtasis en el nacimiento de Yeshua HaMashiaj.

En tiempos modernos Raymond Brown encuentra que “a lo sumo uno puede afirmar ”cierta probabilidad” de que este episodio se refiere a Yeshúa como Dios. En el conservador comentario de Tyndale sobre Romanos, F.F. Bruce advierte contra la carga de los que tratan las palabras como aplicable al Padre con una “Cristología no ortodoxa”.  Es apropiado agregar que incluso si el Mesías Yeshúa es excepcionalmente llamado “Dios,” el título puede ser utilizado en su sentido secundario, es decir,  Mesiánico, de uno que refleja la majestad divina del único Dios verdadero, Su Padre.

Una traducción correcta seria como lo han expresado algunas versiones:

“A ellos pertenecen los patriarcas, y de su raza, según la carne, es el Mesías.  ¡Elohim que está sobre todos sea bendito por siempre! Amen.”

 

Y como ya lo dijera con tanta claridad el apóstol Pablo en 1ª Corintios 8:6:

Para nosotros, sin embargo, sólo hay un Elohim, EL PADRE, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para ÉL; y un solo Adon, Yeshua HaMashiaj, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él.

¡Destaco aquí!

El Nuevo Diccionario Internacional de Teología del Nuevo Testamento, vol. 2, p. 80 comenta sobre este texto así: “Esta adscripción de majestad no ocurre en ninguna otra parte en los escritos de Pablo. La mucho más probable explicación es que la declaración es una doxología dirigida a Di-s, que proviene de una tradición Judía y adoptada por Pablo. Extasiado por el trato de Di-s con Israel, Pablo concluye con una declaración de alabanza a Di-s.

La traducción leerá entonces,

“el que es Di-s sobre todos sea bendito para siempre”

[Las Versiones que traducen así son: Nueva Biblia Inglesa, TEV, Moffat, RS, Barclay, NA, Riverside N.T, Living].

————

Tags: