Esta é a vida eterna: que te conheçam, o único Elohim verdadeiro, e a Yeshua o Messias, a quem enviaste. João 17:3
f
Hebreus 4:9 — O verdadeiro significado de Sábatismos
Hebreus 4:9 — O verdadeiro significado de “ sábatismos”
(Extraído do livreto “Entendendo as Escrituras Difíceis de Paulo”)
concernente à Lei e aos Mandamentos de Deus”)
Por
Fred R. Coulter.
“Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus” ( Bíblia João Ferreira de Almeida ). Como veremos, esta é uma tradução incorreta, enraizada em preconceito contra o santo dia de descanso de Deus, o sábado.
Devido a essa tradução errônea e à hostilidade protestante em relação ao sábado do sétimo dia — o quarto mandamento —, que privilegia o domingo, este versículo é quase universalmente mal interpretado e incompreendido. Na verdade, o verdadeiro significado de Hebreus 4:9 é completamente oposto à interpretação falsa assumida e ensinada por muitas igrejas, pastores e teólogos.
Hoje, o cristianismo tradicional ensina que os cristãos não são mais obrigados a observar o sábado, o sétimo dia da semana, porque interpretam esse versículo de forma equivocada, dizendo que “Cristo lhes deu ‘descanso’ (ou, como alguns dizem, ‘libertação’) da observância dos mandamentos”. Essa afirmação falsa alimenta a premissa de que Jesus “cumpriu a Lei” por eles. Como resultado, as pessoas são levadas a crer que os cristãos entraram em um “descanso espiritual” do pecado e que o próprio Jesus é o seu “descanso espiritual”.
Tal raciocínio absurdo é completamente contrário à Palavra de Deus. O próprio Jesus disse que não veio para abolir ou “eliminar” as leis e os mandamentos de Deus, mas para “cumpri-los” (Mateus 5:17-18). Cristo também não cumpriu nenhum mandamento para libertar os cristãos da obrigação de guardar as leis de Deus. Na verdade, Ele nos deu o exemplo perfeito para sermos libertos do pecado, que é a transgressão da Lei (1 Pedro 2:21-22, 1 João 3:4). Jesus não veio para guardar os mandamentos em nosso lugar. Após anos de ministério, o apóstolo Paulo disse que ainda era zeloso pelas leis de Deus (Atos 22:3) — o que certamente incluía o mandamento do sábado.
Ao compreendermos o significado do texto grego, não há dúvida de que o Novo Testamento corrobora a autoridade do Quarto Mandamento para os cristãos de hoje. A palavra grega usada em Hebreus 4:9 é σαββατισμος, sabbatismos , que significa “Sábado de descanso, observância do sábado” (Arndt & Gingrinch, Um Léxico Grego-Inglês do Novo Testamento). Esta definição da palavra grega σαββατισμος sabbatismos é confirmada por outras obras históricas: “As palavras ‘Sábado de descanso’ são traduzidas do substantivo grego σαββατισμος sabbatismos , uma palavra única no NT. Este termo também aparece em Plutarco ( Superset. 3 [Moralia 166a] ) para a observância do sábado, e em quatro escritos cristãos pós-canônicos que não dependem de Hebreus 4:9” ( Anchor Bible Dictionary , vol. 5, p. 856).
Esta é uma evidência histórica de que os verdadeiros cristãos observavam o sétimo dia, o sábado, muito antes de o imperador Constantino ter declarado o domingo como o dia de culto “cristão” em 325 d.C.
Embora sabbatismos seja um substantivo, a forma verbal da palavra é sabbatizo ( sabbatizw ), que significa “guardar o sábado” (Arndt e Gingrich, Um Léxico Grego-Inglês do Novo Testamento ).
Esta definição de σαββατιζω (sabbatizo) é confirmada pelo seu uso na Septuaginta , uma tradução grega do Antigo Testamento que data do século III a.C. Judeus usavam a Septuaginta em sinagogas por todo o Império Romano; judeus de língua grega e gentios convertidos ao cristianismo usavam essa tradução durante o início do período do Novo Testamento. É por isso que Paulo cita extensivamente a Septuaginta em sua Epístola aos Hebreus, que foi dirigida a todas as verdadeiras igrejas de Deus — judaicas e gentias.
Quando Paulo usou σαββατισμος ( sabbatismos) em Hebreus 4:9, ele o fez sabendo que seu significado era bem compreendido pelos crentes de língua grega de sua época. Afinal, sua forma verbal ( σαββατιζω (sabbatizo )) é amplamente usada na Septuaginta — que, como tradução, era tão familiar aos judeus e gentios de língua grega da Igreja primitiva quanto a Bíblia João Ferreira de Almeida é para os cristãos de hoje.
Por exemplo, o uso do verbo σαββατιζω ( sabbatizo) em Levítico 23:32 na Septuaginta não deixa margem para mal-entendidos quanto ao seu significado. O Léxico Grego-Inglês da Septuaginta define σαββατιζω ( sabbatizo) como “guardar o sábado, descansar” (Lust, Eynickel, Hauspie). A tradução da Septuaginta para este versículo diz: “Este [o Dia da Expiação] será um sábado santo [literalmente, ‘um sábado dos sábados’] para vós, e afligireis as vossas almas, desde o nono dia do mês; de noite em noite guardareis os vossos sábados .” ( A Septuaginta com os Apócrifos , Brenton).
A frase “guardareis os vossos sábados” é traduzida da expressão grega sabbatieite ta sabbata , que significa literalmente “guardareis os sábados”. A forma verbal grega σαββατιζω (sabbatizo) está na segunda pessoa do plural , sabbatieite , que significa “guardareis”. Ao longo da Septuaginta , o verbo σαββατιζω (sabbatizo) nunca é usado, exceto em relação a “guardar o sábado”. Compreendendo essa definição, os tradutores da Bíblia João Ferreira de Almeida traduzem sabbatieite da seguinte forma : “guardareis o vosso descanso”. No entanto, eles deliberadamente não traduziram os termos relacionados ao sábado dessa maneira em Hebreus 4:9 devido ao seu preconceito contra a observância do domingo — seguindo a linha da Igreja Católica Romana, como argumenta veementemente o livro “ O Desafio de Roma ”.
Não há dúvida de que o verbo grego σαββατιζω ( sabbatizo) em Levítico 23:32 se refere especificamente à observância do sábado. Esse significado se aplica igualmente à forma substantiva σαββατισμος (sabbatismos) , usada por Paulo. Assim, o uso contínuo de σαββατιζω ( sabbatizo) na Septuaginta e o uso de σαββατισμος (sabbatismos) em Hebreus 4:9 confirmam que Paulo estava defendendo a observância do sábado, o sétimo dia da semana, para todos os cristãos.
O uso de σαββατισμος (sabbatismos) em Hebreus 4:9 contradiz diretamente o falso ensinamento de que o Quarto Mandamento foi abolido. Como o contexto de Hebreus 4 demonstra, a observância do sábado, o sétimo dia da semana, como um dia de descanso e adoração, é tão obrigatória para o povo de Deus hoje quanto era desde a criação, nos dias do Rei Davi e para todo o povo de Israel nos tempos antigos.
Fica muito claro que Hebreus 4:9 não significa que os cristãos entraram em algum tipo de “repouso espiritual” que os isenta da obrigação de guardar o sábado, ou qualquer outro mandamento de Deus. Em vez disso, este versículo deve ser interpretado como instrução — que os cristãos são, de fato, ordenados a guardar o dia de sábado. Consequentemente, este versículo deve ser traduzido como o grego mostra: “ Resta, portanto, ao povo de Deus guardar o sábado ” — judeus e gentios igualmente.
(Extraído do livreto “Entendendo as Escrituras Difíceis de Paulo”)