Jesus e Deus são a mesma pessoa? Trindade existe?
Jesus e Deus são a mesma pessoa? Trindade existe?
Yeshua HaMashiach
Estudo original do Grupo Torah lagoym
Torá Lagoyn
A origem das controvérsias
Todos sabem que os idiomas utilizados nos escritos são o hebraico, o aramaico e o grego, porém as pessoas não se importam com isso e há diversas religiões que se fundamentaram em traduções.Todavia não há Hermenêutica sem exegese, e nem exegese sem os idiomas bíblicos. Sendo assim não há verdadeira interpretação baseada em traduções.Se a Hermenêutica e exegese não fossem necessárias, então não existiria tal estudo, bastariam as traduções.Sabemos que os textos hebreus sempre estiveram sob o domínio dos judeus e não há como terem sofrido influência politeísta nesses textos.Porém, não podemos dizer o mesmo do chamado Novo Testamento.As traduções do Novo testamento são de um manuscrito muito conhecido, chamado de Textus Receptus (Texto Recebido), Texto Tradicional, ou mesmo Texto Majoritário.
Esse texto foi copiado e recopiado por diversas vezes pelos chamados “pais da igreja”, melhor dizendo, “papas/padres da igreja”. O Textus Receptus data do século XII e.c., e é o mais recente de todos os textos.Com a descoberta do Codex Sinaiticus em 1859 e devido ser semelhante ao Codex Vaticanus, e por esses dois Codex divergirem muito do Textus Receptus , surgiram nos séculos XIX e XX um novo conceito de se interpretar às escrituras do Novo Testamento.
O Sinaiticus data do século IV e.c. e o Vaticanus é um pouco mais antigo, esses textos são chamados de Textos Neutros ou Textos Críticos. Creio que estes são chamados de Neutros, devido não terem influências causadas por consecutivas cópias. Esses textos são muito mais antigos do que o Receptus, diferença de aproximadamente 800 anos. Há um outro texto chamado de Codex Ephraemi Rescriptus que data do século V , mas algumas de suas páginas foram perdidas, Efraim Siro apagou o texto originalmente escrito para escrever os seus sermões, inutilizando algumas folhas e por jogar fora outras folhas deste precioso texto. O Codex Sinaiticus é o único que contém o chamado Novo Testamento completo.
Esses textos foram examinados por dois estudiosos, chamados Brooke Foss Westcott e Fenton John Anthony Hort. Eles dedicaram vinte e oito (28 ) anos de suas vidas na pesquisa desses textos, e realizaram uma obra magnífica levantando críticas sobre o texto Majoritário, e em 1881 é publicada a obra O Novo Testamento no Grego Original.
“O texto grego de Westcott-Hort veio a tornar-se a obra que mais tem influenciado a crítica textual moderna do Novo Testamento. Alexander Souter a considera “a maior edição já publicada”.(8 ) Bruce Metzger, chama-a de “a mais notável edição crítica do Testamento grego já produzida pela erudição britânica”.(9) Kirsopp Lake diz que “este trabalho é o fundamento de quase toda a crítica moderna’’(10) Kenyon afirma ser esta uma obra “que tem feito época, no sentido literal da palavra, na história do Criticismo do Novo Testamento, … tem colorido tudo o que tem sido escrito sobre o assunto … e suprido a base de todo o trabalho feito hoje neste campo”.(11) Com o que concorda Greenlee, afirmando que com o trabalho desses autores nós chegamos ao “clímax deste terceiro período”, e que “a influência de Westcott-Hort sobre todo o trabalho subseqüente na história do texto nunca foi igualada”.(12)
O Textus Receptus que data do século XII e.c. em diante, possui 3455 divergências quando comparado ao Codex Sinaiticus que data do século IV e.c. Muitos textos que são utilizados pelos trinitarianos e triunicistas, não se acham nos textos mais antigos, mas são encontrados no Textus Receptus.Hoje em dia, as edições mais recentes das traduções já se baseiam nos textos críticos e de pouco em pouco estão excluindo o texto Majoritário, todavia, ainda há tendências nas traduções.Uma dentre essas traduções que se baseiam no Sinaiticus é a Revista e Atualizada. Não é perfeita, assim como qualquer tradução, mas é a que pode te mostrar mais claramente as diferenças entre os Textos Críticos e o Texto Majoritário.
Algumas controvérsias
Receptus: (Lucas 2:33) – E José, e sua mãe, se maravilharam das coisas que dele se diziam.
Sinaiticus: (Lucas 2:33) – E seu pai e sua mãe estavam admirados das coisas que se diziam a respeito dele.
Rev. e Atualizada: Lucas 2:33 Enquanto isso, seu pai e sua mãe se admiravam das coisas que dele se diziam.
Ed. Contemporânea: Lucas 2:33 O pai e mãe do menino admiraram-se das coisas que dele se diziam.
No Receptus tentam dizer que Yosef não é o pai legítimo de Yeshua.
Receptus: (I Timóteo 3:16) – E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Sinaiticus: (I Timóteo 3:16) – E indubitavelmente grande é o mistério da piedade, o qual se manifestou em carne, foi justificado no espírito, visto pelos anjos, apregoado entre os gentios, crido no mundo e tomado acima na glória.
Rev. e Atualizada: I Timóteo 3:16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Ed. Contemporânea: I Timóteo 3:16 E, sem dúvida alguma grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Onde foi parar o texto “D-us se manifestou em carne” ? (A peshita concorda com o Sinaiticus)
Corrigida: (Romanos 14:10) – Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
(Romanos 14:11) – Porque está escrito: Como eu vivo, diz o Senhor, que todo o joelho se dobrará a mim, E toda a língua confessará a Deus.
(Romanos 14:12) – De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
Atualizada: (Romanos 14:10) – Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Deus.
(Romanos 14:11) – Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará a Deus.
(Romanos 14:12) – Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
No Receptus o texto diz que “havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo” e continua “Como eu vivo, diz o Senhor, que todo o joelho se dobrará a mim”.A modificação do texto quer que acreditemos que Jesus é o Juiz Eterno e que todo o joelho se dobrará diante do deus Jesus.
Corrigida (Efésios 3:9) – E demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo;
Atualizada (Efésios 3 :9) e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou
As traduções tendenciosas
Além do que já sabemos acerca dos manuscritos, ainda temos uma grande muralha para saltar, que são as traduções tendenciosas, que já estão impregnadas na mente das pessoas.Um exemplo de tradução que podemos citar é:
(Colossenses 2:9) – Porque nele habita corporalmente toda a plenitude (perfeição) da divindade;
Pleroma: perfeição; (Vide o verso 10)
(Colossenses 2:10) – E estais “perfeitos” nele, que é a cabeça de todo o principado e potestade;
Pepleromenoi – perfeitos;
Pepleromenoi é verbo da da mesma raiz de Pleroma. O termo “Pleroma” é o particípio do verbo, enquanto “Pepleromenoi” é a segunda pessoa do plural. Em hebraico utilizamos a palavra “shalem” para se referir a “estar completo, ser perfeito” , por isso dizemos “emunah shlemah” que é “fé completa/perfeita”.A palavra “shalem” descreve bem o sentido de “pleroma”, que é “estar completo, ser perfeito”.Por que traduzem o mesmo verbo por “plenitude” e logo após “perfeitos” ?
Porque se dissermos “a plenitude da divindade” , dá a entender que “toda a essência de D-us habitava em Jesus”, quando o texto quer dizer que “toda a perfeição de D-us habitava em Jesus”.Pois sabemos que Yeshua era o templo de D-us, como foi dito: Derrubai este templo, e em três dias eu tornareia a reedificá-lo (isso falando de seu corpo).Ou seja, a perfeição de D-us (Shechinah) estava em Yeshua (o templo).Como eu disse antes, “pleroma” é particípio , que na verdade se traduziria como “cheio”, todavia, em português ficaria estranha a frase.O verdadeiro sentido é de que Yeshua estava “cheio de D-us” , “cheio da divindade”. Isso confirma o texto que diz: “E D-us não lhe dá o espírito em medida”.Traduzem tendenciosamente para se acreditar que Jesus é o próprio D-us.
Outro texto é:
(Filipenses 2:6) – Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus,
Esse mesmo texto no grego tem o verbo “hegesato” , que significa “liderar, comandar”.
ὅς ἐν μορφή θεός ὑπάρχω οὐ ἁρπαγμός ἡγέομαι ὁ εἰμί ἴσος θεός
Hegesato é a conjugação na terceira pessoa do singular do verbo “Hegeomai”.
Então a tradução seria:
(Filipenses 2:6) – Aquele que existe em forma de elohim não desejou aproveitar-se em comandar como elohim.
Por que omitiram o verbo “liderar/comandar” ? Então: “liderar como D-us” não é o mesmo que “ser como D-us”?Assim o texto fica claro e de maneira alguma apóia qualquer afirmação de divindade.
Algumas inclusões
Além do que já comentamos, ainda temos as inclusões de textos. Algumas bíblias de estudo hoje possuem comentários nos rodapés falando de inclusão de fragmentos de manuscritos ou mesmo de inclusões os quais não há nem mesmo manuscrito algum. Bíblias como A Bíblia de Estudo de Genebra e a Bíblia de Jerusalém, entre outras, contam com comentários de rodapé que contém tais comentários.Nessas bíblias é comentado sobre os textos no Evangelho de João, do capítulo 7:49 até 8:11, que fala sobre a tal mulher adúltera.
É afirmado que esse texto trata-se de um fragmento que foi incluso no Evangelho de João, todavia o
É afirmado que esse texto trata-se de um fragmento que foi incluso no Evangelho de João, todavia o mesmo não pertence a João e também não sabem quem foi o autor do mesmo.Além disso, quem conhece sobre as leis da Torah consegue perceber nitidamente aos erros contidos nesse texto.Um grande versículo para apoio da trindade no qual não existe em manuscritos, e nem mesmo das versões mais antigas da vulgada, é o texto de I João 5:7.Esse texto em I João 5:7 nem mesmo chega ser um fragmento de manuscrito.
Revista e Corrigida: (I João 5:7) – Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
Westcott/Hort (I João 5:7) – Pois são três os que testemunham.
Westcott/Hort (I João 5:8 ) – o espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
Onde foi parar o texto que apóia a trindade?
O início da idolatria – Trindade e triunidade
A trindade no início da “igreja” (Arianismo, Sabelismo e Trinitarismo)
No princípio da chamada “igreja” , já existiam pensamentos diferentes sobre a unicidade de D-us , que são : O arianismo, o sabelismo e o trinitarismo.O Arianismo foi a doutrina de Arius de Alexandria, que acreditava em um único D-us e que Jesus fazia parte de sua criação assim como o espírito santo.O Sabelismo nasceu através de Sabelius, cuja interpretação era de que Jesus seria o próprio D-us, sendo assim, o próprio Pai teria sido crucificado no madeiro.E a mais famosa de todas, a Trindade, que foi estabelecida no concílio de Nicéia em 325e.c. , o qual foi convocado por Constantino I , a fim de unificar o cristianismo e torná-lo uma única religião e uma única doutrina.Nesse concílio foram taxados como hereges tanto Arius com Sabelius, e foi estabelecido o dogma da trindade como verdade absoluta.
O chamado “Antigo Testamento” e a Trindade/Triunidade
Antes de falarmos desses textos, teremos que estudar sobre a palavra “Elohim e El” para fazermos a Hermenêutica dos textos.
As palavras Elohim e El
Os cristãos afirmam uma trindade ou triunidade devido a palavra “Elohim” estar no plural, portanto são “deuses” e não apenas “D-us”.A palavra “elohim” assim com a palavra “El” vêem de uma mesma raiz e se entende como “poder, potestade, força, autoridade e etc.”.Os antigos que não conheciam à unicidade de D-us acreditavam que “forças” regiam as leis da natureza, e chamavam a essas “forças” de “Elohim”.Mas na Torah D-us esclarece “essas forças são um”, ou seja, apenas um ser único ser retém todas essas forças, que é o todo poderoso (aquele que retém a todas as forças do universo).Os poderes, potestades, forças e autoridades, pertencem a esse único ser que é H’.A justificativa de que o plural de “elohim” se refere à trindade é contraditória quando utiliza-se o termo “El”.Se “elohim” refere-se a uma trindade , então por que não está escrito “Elim Shaday” em vez de “El Shaday”.
Não deveria a palavra “El” ficar no plural “Elim” já que se trata de uma trindade? O termo “elohim” foi utilizado na Torah para se referir aos “juízes” de Israel, isso não significa que são “deuses” mas que são homens com poderes sobre os demais.
(Êxodo 21:6) – Então seu senhor o levará aos juízes(elohim), e o fará chegar à porta, ou ao umbral da porta, e seu senhor lhe furará a orelha com uma sovela; e ele o servirá para sempre.
(Êxodo 22:8 na torah v. 7) – Se o ladrão não for achado, então o dono da casa será levado diante dos juízes (elohim), a ver se não pôs a sua mão nos bens do seu próximo.
(Êxodo 22:9 na torah v. 8 ) – Sobre todo o negócio fraudulento, sobre boi, sobre jumento, sobre gado miúdo, sobre roupa, sobre toda a coisa perdida, de que alguém disser que é sua, a causa de ambos será levada perante os juízes (elohim); aquele a quem condenarem os juízes pagará em dobro ao seu próximo.
(I Samuel 2:25) – Pecando homem contra homem, os juízes (elohim) o julgarão; pecando, porém, o homem contra o SENHOR, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o SENHOR os queria matar.
(Salmos 82:6) – Eu disse: Vós sois deuses(elohim), e todos vós filhos do Altíssimo.
Nesse texto de Tehilim que utiliza a palavra “elohim” , para se referir ao juízes de Israel, foi traduzida por “deuses”. A tradução afirma que há outros “deuses” e que esses são filhos do Altíssimo.Se isso fosse verdade a própria escritura estaria afirmando que há outros “deuses” e que esses são filhos de “D-us”.
A verdade é que não há a palavra “D-us” em hebraico, e por esse motivo traduzem “elohim” por “D-us”, pois como “elohim” é utilizado para o Criador e em grego o criador é “Theós”, traduziram por “Theós” que mais adiante chega a nós por “D-us”.Os trinitaristas/triunitaristas afirmam que Jesus é deus baseados na referência que Jesus faz a esse Salmo 82:6. O interessante é que eles não querem enxergar que Yeshua disse, “Ana Bar Elahah” que é “sou filho de D-us”.
O que Yeshua quer dizer com isso? O texto diz: “quereis me apedrejar porque eu disse “ani ben elohim (sou filho de D-us)”.
Pois se a escritura chama aos juízes de “elohim” (que seria mais grave) e não somente “filhos de elohim” , qual o problema em dizer “sou filho de elohim” ? Onde é nesse texto que Jesus alude ser um deus? Onde enxergam isso? Mas Jesus é Imanuel. Mas desde quando “El” significa “D-us”? Ou desde quando os nomes com o termo “el” se referem a própria pessoa que os recebe?
Avshalom = Pai da Paz, e era o filho de David. E quem é o Pai da Paz se não D-us?
E por isso Avshalom é um deus?
Elkana traduzem como “D-us Zeloso”, e por acoso Elkana pai de Samuel era um deus?
Eliú ou Elihu traduzem como “Ele é D-us”, acaso Elihu avô de Samuel era um deus?
A verdade é que o termo “elohim” é intraduzível em nosso idioma, e não só no nosso.
Textos utilizados para se apoiar à trindade no chamado “Antigo Testamento”
(Gênesis 1:26) – E disse D-us: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança;
O verbo está no plural “façamos (naase)” , através desse texto os trinitarianos afirmam que se trata da trindade, mas é impossível afirmar que se trata de “três” pessoas, já que o plural é de duas até N pessoas.
Se eu disser no plural “façamos uma reunião”, eu posso falar para milhões de pessoas e o verbo continua igual. Como afirmar que esse plural se trata de apenas três pessoas?
É certo que a palavra de H’ estava com ele na formação do homem, mas isso não implica que a palavra seja um deus ou um co-criador. Quem “faz” não é necessariamente o “Criador”, mas é Criador aquele que “Cria.Sabemos que D-us criou a tudo, e formou a tudo através de sua Palavra. Façamos não é Criemos, pois um só é o Criador.Pela(por intermédio) palavra, H’ formou aos céus. O verbo é “Naase” que é façamos e não “Nivrah” que é criemos.Quem cria é H’.Tudo o que existe foi formado através da palavra de H’, mas quem criou a tudo antes de ser formado foi H’.
Se você utiliza um instrumento para criar algo, o instrumento não será o criador
desse algo.Por intermédio desse instrumento, você formou o que já em sua mente havia criado.Isso é nítido quando se lê a Torah em Bereshit no ato da criação do homem.Três verbos são usados no ato da criação do homem, “façamos (Naase)”, “criou (barah)” e “formar (Litzor)”.Mas no que isso difere?
O texto diz “Elohim Barah” , o verbo é conjugado no singular, pois quem cria é apenas UM. Não está escritu “Baru (criaram)” e sim “Barah (criou)”.Há um único criador.Quando é utilizado o verbo “Fazer (L’asot)” , então é usado no plural do tempo futuro “Naase (façamos/faremos)”, pois tudo o que existe foi formado através da Palavra do Eterno, mas, isso não faz da Palavra o Criador.
Fazer algo que outro criou, não te dá o título de Criador. Se eu disser “façamos”, significa que o que quero fazer ainda não foi feito.Ou seja, “foi criado” , mas, ainda “não foi feito”.Se dissermos: “Façamos uma reunião”; isso significa que a reunião ainda será feita.Então, se D-us convoca à Palavra para “fazer”, não significa que a Palavra “criou” aquilo que será feito.
Há ainda o terceiro verbo que entra no texto sobre a criação do homem, que é o verbo “Litzor (formar)”.
Esse terceiro verbo é o ato definitivo, é o momento no qual o homem é formado.O termo “Litzor” dá um entendimento de “manufatura”, ou seja, é o momento de “pôr a mão da massa”.Como sabemos, o Verbo é a ação de H’, é aquele que por seu intermédio todas as coisas foram formadas.
Corrigida (Hebreus 11:3) – Pela fé entendemos que os mundos pela palavra de Deus foram “criados”; de maneira que aquilo que se vê não foi feito do que é aparente.
O texto no grego para o verbo traduzido como “criados” é “katertistai” : formados, completados, ajustados.Então, “os mundos pela (por intermédio) da palavra de D-us foram formados”.Quem cria é o Criador, e há um só Criador , que é o Pai.Há um texto nas traduções baseadas no Receptus, que tenta induzir às pessoas a crerem que D-us “criou” a tudo por intermédio da Palavra, sendo que D-us não precisa de ninguém para criar.
(Efésios 3:9) – …que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo;
Veja o que diz as traduções baseadas nos textos críticos:
(Efésios 3:9) e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou
Fica claro que D-us apenas é o Criador e não depende de ninguém para Criar.Mas,ainda que tenham tentado alterar o texto para um entendimento idólatra, ainda assim o texto estaria dizendo que “D-us criou a tudo”, ainda que usando um instrumento para tal.Ainda assim isso não faria do instrumento um criador. Na criação do homem diz:
(Gênesis 1:27) – E criou Deus o homem à sua imagem; à imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou.
“Homem e mulher os criou”.
D-us já havia criado ao homem e à mulher. Por que então após a criação do homem e da mulher D-us os forma?Vejam os versículos que seguem:
(Gênesis 2:7) – E formou o SENHOR Deus o homem do pó da terra, e soprou em suas narinas o fôlego da vida; e o homem foi feito alma vivente.
(Gênesis 2:22) – E da costela que o SENHOR Deus tomou do homem, formou uma mulher, e trouxe-a a Adão.
D-us já havia criado ao homem e à mulher, porém após tê-los criado os formou através de sua Palavra, pois a palavra é a ação, o verbo.Por exemplo, Thomas Edison criou à Lâmpada Incandescente, mas, até hoje ela é produzida.Alexander Graham Bell criou o telefone, mas, não é necessariamente Alexander o fabricante do telefone.O mérito é do criador, os feitores não são criadores, apesar de fabricar aquilo que alguém criou.
J
João 5:19 … na verdade vos digo que o Filho por si mesmo não pode fazer coisa alguma, se o não vir fazer o Pai…
Outro texto muito utilizado é:
(Gênesis 11:7) – Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
Da mesma maneira como em Gn 1:27 não se pode afirmar à trindade, também por esse texto não há como afirmar que são três pessoas.D-us não poderia estar falando com seus anjos? Será que os anjos que são “elohim” (seres poderosos) não poderiam confundir à língua dos homens?
As Aparições de Elohim/El no chamado “Antigo Testamento”
A Moisés
(Êxodo 3:2) – E apareceu-lhe o anjo do Eterno em uma chama de fogo do meio duma sarça;
(Êxodo 3:6) …E Moisés encobriu o seu rosto, porque temeu olhar para elohim.
O texto diz claramente “o mensageiro do Eterno” apareceu a Moisés no meio da sarça. É esse anjo um deus?Assim como os juízes, os anjos também são chamados de elohim, pois são seres poderosos.
Revista e Atualizada: Salmos 8: 5 Contudo, pouco abaixo de Deus (elohim) o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
Vejam que o termo “elohim” nesse texto é traduzido como sendo D-us.O escritor de “Aos Hebreus” na mesma tradução cita esse texto:
Hebreus 2: 7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos(elohim), de glória e de honra o coroaste…
O escritor de Aos Hebreus conhecendo o significado do termo “elohim” traduz o texto como sendo “anjos”.Portanto, em Êxodo não foi D-us quem apareceu a Moisés, mas um anjo.Mas o mensageiro utiliza a primeira pessoa do singular para falar a Moisés.Os profetas que anunciaram a palavra do Eterno também utilizaram a primeira pessoa do singular, isso não indica que eles eram o Eterno, da mesma maneira que esse mensageiro fala a Moisés utilizando a primeira pessoa, como se fosse o próprio Eterno falando.
A Abraão
(Gênesis 18:1) – DEPOIS apareceu-lhe o Eterno nos carvalhais de Mamre, estando ele assentado à porta da tenda, no calor do dia.
Os trinitarianos/triunicistas também utilizam esse texto. Afirmam que os três homens (anashim) que aparece a Abraão são a trindade, e outros dizem que apenas um deles é o próprio D-us.O problema é que o texto utiliza a palavra “Adonai” , mas o que é “Adonai” ? O hebraico bíblico é como o árabe que possui contrações. Hoje em dia diríamos “adonim sheli (meus senhores)” , assim como usamos hoje para nos dirigirmos a alguém com o termo “adoní (meu senhor)”, que é normalmente usado em Israel.A palavra “Adonai” é a contração de “Adon+ai” , “adon(senhor)”+ “ai, o “a” define o plural de “Adon” e o “i” é o pronome possessivo da primeira pessoa no singular .
Ex: ain = olho, einai = meus olhos; Regel = pé, raglai = meus pés.
Mas então “Adonai” pode ser usado para afirmar a trindade? Não, pois assim como a palavra “Elohay” não é entendida como “meus deuses” e sim como “meu D-us” lembrando o que diz o “Shma” , “eloheicha echad” que encerra a todos os poderes e senhoris a um único ser.O texto chama àqueles três de homens (anashim), e no capítulo seguinte o texto chama a esses homens de anjos (mensageiros).Mas esses “anjos” que foram até Lot eram apenas dois dentre os três, então um deles pode ser o próprio H’, certo?
Errado, pois quando os três homens aparecem a Abraão o texto diz que Abraão prostrou-se diante deles “Vayishtachu”.Esse mesmo verbo foi traduzido como “adorar” no texto em que um anjo aparece a Josué, só que aqui eles traduzem “inclinou-se ou prostrou-se”. Veremos isso mais adiante.Mas se Abraão se prostra diante deles é sinal de adoração? Não. E por que não?
Porque quando alguém se prostra no sentido de adoração o verbo assume a forma de “Vayishtachaveh” e a forma “Vayishtachu” é utilizada até para os reis em sinal de respeito e não de adoração.Portando Abraão não se prostra em adoração a nenhum desses seres, mas sim em sinal de respeito e não de adoração.
A Jacó
(Gênesis 32:24) – Jacó, porém, ficou só; e lutou com ele um homem, até que a alva subiu.
(Gênesis 32:25) – E vendo este que não prevalecia contra ele, tocou a juntura de sua coxa, e se deslocou a juntura da coxa de Jacó, lutando com ele.
Jacó chamou ao lugar de Peniel, pois ali viu a “elohim” face a face.O texto diz que um homem (ish) lutou com Jacó, e não prevalecia contra ele.Imagine o D-us supremo lutar com um homem e não prevalecer.Pelo texto está claro que Jacó lutar com um anjo (el) e novamente o termo “elohim” é entendido como “D-us”.Como eu disse, o escritor de hebreus traduz “elohim” como “anjos”, pois sabia o que significa “elohim”.Pelo contexto nós sabemos que esse não era “D-us”, mas sim um “anjo”.
A Manoá
(Juízes 13:21) – E nunca mais apareceu o anjo do Eterno a Manoá, nem a sua mulher; então compreendeu Manoá que era o anjo do Eterno.
(Juízes 13:22) – E disse Manoá à sua mulher: Certamente morreremos, porquanto temos visto a Deus.
O mesmo caso dos outros. O texto diz que era um anjo, ou seja, um elohim. Traduziram “elohim” por D-us, mas é o anjo “D-us” ? Mas como diz: “Se a escritura chama de “deuses” aqueles a quem a palavra foi dirigida”. Então são deuses?Claro que não. Pois a escritura os chama de “elohim” e não “deuses”, como o próprio escritor de Hebreus que traduz “elohim” por “anjos”.
Um anjo aparece a Josué
(Josué 5:14) – E disse ele: Não, mas venho agora como príncipe do exército do SENHOR. Então Josué se prostrou com o seu rosto em terra e o adorou, e disse-lhe: Que diz meu senhor ao seu servo?
Um anjo recebendo adoração? E Josué iria adorar a um anjo? Seria esse anjo o próprio D-us? Há cristãos que dizem ser Jesus, será? Não, ele não é nem um deus e nem Jesus. E também não recebeu adoração alguma e assim como Jesus, pois Jesus também não aceitava adoração.Essa tradução é idólatra assim como o resto dela. A palavra traduzida como “prostrou” é o verbo “vaipol (e caiu)”, e o verbo traduzido como “adorou” é o verbo “vayistachu (e prostrou)”.
“E caiu com seu rosto em terra e prostrou-se”.
É o mesmo caso do texto de Abraão, quando lhe aparecem os três homens, novamente vemos o verbo “vayishtachu” que é traduzido como “e inclinou-se”, pois se prostrar em sinal de adoração é “vayishtachaveh”.Por que em Gênesis 18:2 traduziram o verbo “vayishtachu” como “inclinou-se” , e agora traduziram como “adorou” ?Infelizmente não temos essa diferença no grego, mas mesmo que o verbo “proskineu” também signifique “ajoelhar-se, prostrar-se” traduzem como “adorar”.Ainda que Yeshua tenha dito que só buscava a glória daquele que o enviou insistem em idolatrá-lo.
(João 7:18 ) …mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça.
Além de tudo isso, no texto hebraico, em Josué 5:14 o texto diz :
Mah adoni medaber el avdo = O que meu senhor fala ao servo d’Ele?
Para quem não conhece o hebraico, a frase, mesmo traduzida, parece não esclarecer a nada. Mas, o que diz no texto hebraico? O s.m.+pronome possessivo “adoni” é utilizado normalmente para qualquer pessoa, o termo já esclarece que não se trata de “Adonay”, que é o termo utilizado para D-us.
Mah adoni Medaber = o que meu senhor (senhor com “s” minúsculo, pois ele utiliza “adoni”) fala …
El avdo = ao servo d’Ele (dEle D-us).
Se Josué estivesse se referindo ao “anjo” ele diria “avdecha”, que é , “teu servo”. Mas ele utiliza “avdo” que é o servo de um terceiro. Josué não diz ser servo do anjo, senão utilizaria “avdecha” em vez de “avdo”.
Alguém viu literalmente a D-us?
Todos os casos de aparições de “El” ou “Elohim” citados acima afirmam que alguém viu a D-us? Yochanan sabendo disso, diz claramente em sua epístola: (I João 4:12) – Ninguém jamais viu a Deus; João está errado? Se por inspiração divina ele diz que ninguém jamais viu a D-us, ele estava errado? Ou mesmo Jesus estava errado? A escritura não se contradiz.
“Quem vê a mim vê ao Pai”, mas ninguém viu a D-us.
Nós vemos a D-us por intermédio, pois as próprias obras de Yeshua manifestavam a um D-us invisível. Yeshua diz, “se não crêem em mim, creiam nas obras que eu faço”, pois suas obras testificavam que era enviado de D-us.Vemos a D-us através da própria criação:
(Romanos 1:19) – Porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
(Romanos 1:20) – Porque as suas coisas invisíveis, desde a criação do mundo, tanto o seu eterno poder, como a sua divindade, se entendem, e claramente se vêem pelas coisas que estão criadas, para que eles fiquem inescusáveis;
(Salmos 19:1) – OS céus declaram a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
Como diz: “claramente se vêem pelas coisas que estão criadas” e nisso vemos a D-us.
Hermenêutica Cristã
Os teólogos cristãos afirmam que não se pode utilizar um versículo isolado em um estudo de hermenêutica, e inclusive utilizam um chavão que diz : “Texto sem Contexto é Pretexto”.É curioso como a teologia cristã mesmo dizendo tal coisa comete esse erro e não percebe. Segundo a teologia cristã Jesus é literalmente um com o Pai. O versículo utilizado segue abaixo:
(João 10:30) – Eu e o Pai somos um.
É interessante como apenas um único versículo já é o bastante para afirmarem um conceito.Esse versículo já é o suficiente para se afirmar que Jesus é literalmente “um” com o Pai.Mas e os demais textos, não devem ser considerados?
(João 17:11) -…guarda em teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós.
(João 17:21) – Para que todos sejam um, como tu, ó Pai, o és em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
(João 17:22) – E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um.
Por que o contexto não é considerado? Os apóstolos são feitos deuses por serem feitos um com o Pai?
Está escrito “deixará o homem seus pais e unir-se-á com sua mulher e ambos serão uma só carne”. Deve-se entender que o homem e a mulher são literalmente “uma carne” ? Por que então dizem que Jesus e o Pai são literalmente “um” e negam os demais textos onde os discípulos são feitos “um” com D-us e o homem e a mulher feitos “uma só carne”?Textos isolados sem contexto, isso sim é pretexto.
Jesus era um com o Pai ou era o próprio Pai, não sei, é tão confuso que nem os que afirmam sabem.
(João 14:11) – “Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim”;
(João 17:21) – …como tu, ó Pai, o és em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós…
Quantos deuses!!! Até os apóstolos estavam no Pai.
Jesus faz o que quer ou faz a vontade Daquele que o enviou?
Jesus como sendo o próprio deus faz diretamente o que ele mesmo desejou fazer, certo?
(João 5:30) – Eu não posso de mim mesmo fazer coisa alguma. Como ouço, assim julgo; e o meu juízo é justo, porque não busco a minha vontade, mas a vontade do Pai que me enviou.
Jesus não pode de si mesmo fazer nada?
(João 6:38 ) – Porque eu desci do céu, não para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
(João 7:16) – Jesus lhes respondeu, e disse: A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou.
Mas ele não é o mesmo D-us?
(João 7:28 ) – … e eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis.
Mas se ele é o D-us como pode não ter vindo de si próprio?
(João 8:26) – Muito tenho que dizer e julgar de vós, mas aquele que me enviou é verdadeiro; e o que dele tenho ouvido, isso falo ao mundo.
Mas Jesus precisava ouvir algo do Pai se ele mesmo é o próprio Pai ?
(João 8:29) – E aquele que me enviou está comigo. O Pai não me tem deixado só, porque eu faço sempre o que lhe agrada.